Aprende Inglés en Cádiz
Centro Preparador de Exámenes Oficiales de Inglés de A2, B1, B2, y C1.
CAMBRIDGE ENGLISH: KET, PET, FIRST y ADVANCED
TRINITY COLLEGE LONDON: GESE, ISE
Homologados por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguaslogo_mcerl

Greetings proverbial people!!!

Una de las maneras más divertidas de aprender un idioma es a través de sus dichos y refranes, al igual que sus juegos de palabras y chistes. No sólo adquirimos expresiones y vocabulario esenciales para entender su idioma, sino que acortamos el “cultural gap” que nos separa y que nos hace ver las cosas de maneras muy distintas, y por lo tanto expresarnos de formas muy dispares.

Hoy vamos a jugar con algunos de estos refranes y algunas variaciones divertidas que se les puede hacer:


Two Wrongs Don’t Make a Right

two_wrongs_don_t_make_a_right_but_three_rights_make_a_left

Es justo lo opuesto a nuestro “quien roba a un ladrón…”. Quiere decir que si robar está mal, robar a quien roba sigue estando mal.



 

When In Rome, Do As The Romans

when in rome do as the romans

Este sí es traducible, por un “allá donde fueres…”. También significa algo así como “intenta integrarte” (blend in).


 


 

 

Birds of a feather flock together

birds of a feather flock together

Vendría a significar algo parecido a “Dime con quién andas…


 


Esperamos que estos proverbs os hayan enlightened y hayan increased vuestra wisdom… ¡Hablar spanglish no es un mal juego para practicar el vocabulario!

© Eurocollege Oxford English - TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS - AVISO LEGAL